Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был на сайте меньше недели назад

Кандидат

Мужчина, 50 лет, родился 28 февраля 1975

Рассматривает предложения

Архангельск, готов к переезду, готов к командировкам

Указан примерный район поиска работы

Переводчик, группа управления проектом, отдел капитального строительства

Специализации:
  • Переводчик

Занятость: полная занятость, частичная занятость, проектная работа

График работы: полный день, гибкий график, удаленная работа, вахтовый метод

Опыт работы 20 лет 7 месяцев

Июль 2019Октябрь 2019
4 месяца
Бюро переводов "Транслинк"

Москва

технический переводчик
Устный последовательный/письменный перевод во время работ по монтажу оборудования и обучению специалистов заказчика. Перевод лекций и обучения на оборудовании. Перевод совещаний. Военная тематика
Июнь 2018Август 2018
3 месяца
ООО "ЦНИИТМАШ"

Индия

переводчик курса лекций по металлургии и сварке
Последовательный перевод курса лекций в рамках программы по обмену опытом между Россией и Индией
Сентябрь 2017Апрель 2018
8 месяцев
АО Атомэнергопроект

Москва

технический переводчик
перевод технической документации для строительства АЭС
Октябрь 2016Май 2017
8 месяцев
ООО "Энергосервис"

Архангельская

куратор проекта-переводчик
огранизация совещаний, ведение протоколов, перевод совещаний, перевод технической документации
Октябрь 2015Октябрь 2016
1 год 1 месяц
Халлибуртон ГМБх
Переводчик и специалист МТО
Перевод технической документации, учет и оформление передвижения материалов в программе САП
Сентябрь 2014Апрель 2015
8 месяцев
ООО "South Tambey"

Ямало-Ненецкий АО

технический переводчик зам.ген.директора отдела капитального строительства
Устный и письменный технические переводы, связанные со строительством завода СПГ.
Октябрь 2013Июнь 2014
9 месяцев

Красноярск, rosneft.ru

Нефть и газ... Показать еще

переводчик группы ПНР компрессорной ВД
Письменный перевод: чертежи, протоколы, служебные записки, технические регламенты Устный перевод (последовательный): официальные совещания, планерки, перевод во время проведения ПНР на площадке
Апрель 2006Сентябрь 2012
6 лет 6 месяцев
ООО Нарьянмарнефтегаз/ OOO Naryanmarneftegas

Нарьян-Мар

Нефть и газ... Показать еще

технический переводчик-ассистент зам. ген. директора/ Technical interpreter and assistant of the Deputy General Director
Личный помощник и переводчик заместителя генерального директора отдела капитального строительства- проект освоения месторождения «Южное Хыльчуя». Организация совещаний, письменный перевод технической, юридической и бухгалтерской документации, в том числе проектных документов, договоров, смет, исполнительной документации, технологических регламентов, документов отдела комплектации и закупок, отчетов по бурению. Устные переводы как на внешних, так и на внутренних совещаниях, планёрках, выездных еженедельных совещаниях с субподрядчиками на месторождении, конференциях и мероприятиях с участием иностранных партнёров и высшего руководства компании; координирование электронной переписки между западными и отечественными специалистами. Редактирование и корректировка (отчетов, статей, переписки, служебных писем и тд.). Поддержка контактов с банками, государственными ведомствами, деловыми партнерами когда необходимо. В случае необходимости поддержка при составлении и оформлении договоров. Direct assistant and translator of the deputy general director – capital constructions- development of the Yuzhnoye Khylchuyu field. Arranging the meetings, translating technical, legal and accounting documentation, including design documentation, contracts, construction estimates, as-built documentation, process procedures, documents for configuration and procurement department, drilling reports; interpreting at both, external and internal meetings as well as morning tool box meetings, field weekly meetings with the subcontractors, teleconferences and activities with the participation of foreign partners and senior management; coordinating e-mail exchange between western and Russian associates. Editing and proof-reading ( reports, press articles, correspondence etc.). Liaison with banks, government departments, businesses partners as required.Supporting the preparation and finalization of the contracts if necessary.
Январь 2006Август 2006
8 месяцев
JSC Global Stroy Engineering

Архангельская область

Administrator-interpreter/ администратор-переводчик
Заполнение производственных отчетов , табелей; контроль документооборота, организация совещаний, перевод документации, связанной с работой отделов капитального строительства, планово-экономической группы, службы главного бухгалтера, проектировочной группы, а так же отдела закупок; поддержка при составлении договоров - обеспечение оформления договоров, сбор проектов договоров от подрядчиков, сбор и письменный перевод соответствующих замечаний специалистов касательно проекта договора, согласование формулировок с подрядчиками, подготовка окончательной версии договора; устный перевод во время lпереговоров по заключению договоров и встреч с участием западных и отечественных специалистов, как на месторождении, так и на уровне высшего руководства. Filling up the production reports, time-sheets; document control, arranging meetings, translating work-related documentation for capital construction department, planning-economic group,senior accountant office, design group as well as procurement department; assistance in contracting work - facilitating contracting procedure, obtaining contract draft from contractor, gathering, translating and incorporating specialists’ comments into the draft, coordination of the contract wording with contractor, preparation of the contract final version; interpreting during contract negotiations and the meetings with participation of the western and domestic specialists both, in the field and at the senior management level.
Апрель 2005Апрель 2006
1 год 1 месяц
Salym Petroleum Development\ Салым Петролиум

Нефть и газ... Показать еще

HSE coordinator/ Координатор по ОТ и ПБ
1) Идентификация опасностей 2) Оценка рисков 3) Выдача нарядов-допусков 4) Общее управление безопасностью на площадке 5) анализ эффективности безопасного выполнения работ; 6) развитие общей политики в сфере техники безопасности компании) проведение анализа и мониторинга соблюдения требований норм РФ в сфере ТБ. 6) Устный и письменный перевод совещаний и протоколов как на производственной площадке, так и на уровне руководства по вопросам отдела ОТ и ТБ. 1) Hazard identification 2) Risk assesment 3) Permit issue 4) General on-site safety management 5) Safety performance analysis 6) Companys general safety policy development 7) Analysing and monitoring the compliance with Russian HSE codes 8) Interpreting/translating HSE meetings and corresponding protocols either at the production site or at the senior management office level.
Март 2004Март 2005
1 год 1 месяц
Север ТЭК/ Sever TEK

Республика Коми

Нефть и газ... Показать еще

технический переводчик-ассистент управлющего строительством
Я был задействован в должности переводчика офиса управляющего капитальным строительством и группы эксплуатации на месторождении. Перевод проектной документации, договоров, тендерных предложений, служебных записок и технических спецификаций, связанных со строительством установки по переработке нефти и газа. Оказание помощи в качестве переводчика во время совещаний, проводимых на площадке и в офисе. I was employed in the position of the field office interpreter for Capital Construction Manager and Operations support office. Translating the design documentation, contracts, tender offers, memos and technical specifications related to construction of the oil-gas processing facility. Assisting as interpreter during on-site and office meetings.
Март 2003Ноябрь 2003
9 месяцев

Россия, www.halliburton.com

Химическое производство, удобрения... Показать еще

Офисный технический переводчик и офисный клерк отдела эксплуатации/ Office technical interpreter and clerk for operations department
Перевод технической документации и синхронные переводы во время собраний и контактов с персоналом. А так же ассистирование во время обработки офисной документации и админстративные функции: организация совещаний, и деловых поездок и ведение табелей ./ Translating technical documentation as well as spontaneous and sequential interpreting during meetings and contacts with work mates. Rendering assistance when processing office documentation and other administrative functions such as: arranging meetings, business trips, maintaning time sheets.
Апрель 1998Октябрь 1998
7 месяцев

www.halliburton.com

Химическое производство, удобрения... Показать еще

office administrator
Перевод технической документации и синхронные переводы во время собраний и контактов с персоналом. А так же ассистирование во время обработки офисной документации и админстративные функции: организация совещаний, и деловых поездок и ведение табелей, работа с нормативной офисной документацией, управление обеспечением работы базового лагеря и отдела снабжения лагеря. ./ Translating technical documentation and spontaneous interpreting during meetings and contacts with work mates. Rendering assistance when processing office documentation and other administrative functions such as: arranging meetings, business trips, maintaning time sheets, processing standart technical documentation, coordinating base camp operations and camp inventories procurement office.
Октябрь 1995Ноябрь 1997
2 года 2 месяца
Флинт Канада Восток ЛТД.

Нефть и газ... Показать еще

инспектор по ТБ и технический переводчик/ HSE inspector and technical interpreter
В мои обязанности входили как работа полевого переводчика, так и работа советника по ОТ и ТБ, а именно: 1) Выполнение должностных обязанностей переводчика на строительной площадке месторождения 2) Письменный перевод различных документов технического, бухгалтерского, юридического характера и служебных записок 3) Идентификация опасностей 4) Оценка рисков 5) Выдача нарядов-допусков 6) Общее управление безопасностью на площадке 7) анализ эффективности безопасного выполнения работ; 8) развитие общей политики в сфере техники безопасности компании) проведение анализа и мониторинга соблюдения требований норм РФ в сфере ТБ. 9) Устный перевод совещаний на площадке. My duties would comprise both, performing as the field interpreter and safety advisor, which is: 1) Performing the duties of interpreter in the field on construction site 2) Translating various technical, accounting, legal documentation and memos. 3) Hazard identification 4) Risk assesment 5) Permit issue 6) General on-site safety management 7) Safety performance analysis 8) Development of Companys general safety policy 9) Analysing and monitoring the compliance with Russian HSE codes 10) Interpreting the on-site meetings
Февраль 1995Апрель 1995
3 месяца
Arctik Geosciense
технический переводчик и лаборант партии геологов/ Technical translator and assistant of geological team
В список функций входили технический перевод собраний,переговоров при рутинных опeрациях, ассестирование при лабораторных работах/ Technical translation and interpreting during meetings, supporting rutine operations.
Февраль 1991Декабрь 1994
3 года 11 месяцев
Polar Lights JV - Conoco and Archangelsk Geologia/ СП Коноко-Архангельск геология

Нефть и газ... Показать еще

полевой переводчик мастера по бурению/ Drilling Supervisor’s interpreter
Исполнение должностных обязанностей устного/письменного переводчика для отдела бурения компании "Полярное Сияние" в республике Коми вахтовым методом. Устный перевод технических совещаний на площадке, конференций, письменный перевод ежедневных и еженедельных буровых отчетов, сопутствующей технической документации, устный перевод для руководителя бурильных работ непосредственно на буровой установке. Performing the duties of interpreter /translator for Polar LIghts Co. drilling department in Komi republic on rotational basis. Interpreting the on-site technical meetings, conference calls; translating the daily and weekly drilling reports, associated technical documents; interpreting for drilling supervisor on the drilling rig .

Навыки

Уровни владения навыками
Исполнительность

Опыт вождения

Права категории B

Обо мне

Свободный английский, хороший норвежский, разговорный немецкий. Навыки менеджмента, администрирования и основательные знания пользователя ПК. Всесторонний опыт работы в нефтяной и строительной индустрии на протяжении 22 лет в качестве переводчика-ассистента, администратора по ОТ и ПБ c соответствующим знанием терминологии, технологий и нормативов законодательства РФ в области промышленной безопасности и охраны труда. Тема дипломной работы в ВЗФИ «Оценка рентабельности инвестиций в разработку нефтегазовых месторождений». Опыт устных и письменных переводов любых типов совещаний и документов: договоров, уставов, технических регламентов, чертежей, ППР, эксплуатационных и буровых отчетов, нормативных требований по охране труда и промышленной безопасности; документов финансового характера, бухучёта и банковского дела; документов отдела добычи, бурения, геологии, строительства. синхронный перевод на тему капитального строительства и техники безопасности Навыки работы с такими программами перевода как Trados и Memsource Целеустремлен, способен на полноценную работу в коллективе. Цель: Найти стимулирующую работу в современной динамичной компании, профессионально развиваться, быть ценным активом для своего работодателя Fluent English, fluent Norwegian, conversational German and Swedish. Skills in management, administration and solid advanced user computer skills. Skills in use of such translation software as Trados and Memsource Extensive experience in petroleum and construction industry for over 22 years in position of both, interpreter/assistant and HSE adviser followed by corresponding knowledge of terminology, technologies and labor legislation and safety normative standards of the Russian Federation. Thesis in All-Russian Finance Institute was Assessing the ROI of oil and gas field exploration. Experience in interpreting and translation of any kind of meetings and documents: contracts, charts, process procedures, drawings, work execution plans, operation and drilling reports, standard HSE requirements, financial , accounting and banking documents, oil production, drilling, geology, construction associated documents. simultaneous interpretation on the topic of capital construction and safety I am a goal oriented person, able to effectively perform as a team member.

Высшее образование

2015
Project Management Institute, PM Expert. Moscow/ Институт управления проектами. PM Expert. Москва.
Oracle Primavera in project management / Управление проектами с использованием Oracle Primavera., Плановик
2015
Центр повышения квалификации, Охрана труда и промышленная безопасность
2015
Учебный центр "ВЕГА", Южно-Сахалинск.
курсы БОСИЕТ для реагирования в аварийных ситуациях на море., BOSIET
2014
Project Management Institute, PM Expert. Moscow/ Институт управления проектами. PM Expert. Москва.
Использование MS Project Professional 2013 и MS Project Server 2013. Базовый курс, Плановик
2010
ВЗФИ
финансы и кредит, Дипломированный специалист. Тема диплома: "Оценка ээфективности разработки месторождений. "
2010
Институт нефти и газа, Курсы «Логистика в нефтегазовых проектах. Цепь поставок.». Организован профессором компании Тоталь Тиерри Ханнекарт.
2010
Нефти и газа, проф. курсы, Охрана труда и пром.безопасность
2009
Институт нефти и газа, Институт Факультет разработки и эксплуатации газо-нефтяных месторождений. 2 года обучения
2007
Институт нефти и газа, Курс профессиональной переподготовки по программе «Менеджмент нефтегазового производства».
2005
НФК «Салым Петролиум Девелопмент». Курсы по аттестации знаний ОТ и ТБ
учебный центр повышения квалификации, Требования по охране труда и промышленной безопасности на объектах нефтяной и газовой промышленности
2002
Тренинговый центр. Хоннинсвог. Норвегия
ОТ и ПБ для шельфовых работ., Курсы по oхране труда и промбезопасности для моряков и оффшорных спасательных работ.
2001
University college in High Wycombe, UK
administration and management, курсы 6 месяцев
1999
Архангельский Государственный Университет
Английский-немецкий, бакалавр
1999
Языковая школа Осмира, Норвегия
Норвежский язык
1997
Политехническая школа Усинска.
курсы по технологии промышленной безопасности, охране труда и экологии для нефтяной индустрии., Инспектор ОТ и ПБ

Знание языков

РусскийРодной


АнглийскийC2 — В совершенстве


НемецкийA2 — Элементарный


НорвежскийB2 — Средне-продвинутый


Повышение квалификации, курсы

2015
Северный Арктический Федеральный Университет (САФУ) г. Архангельск. Диплом государственного образца.
личная инициатива, «Техносферная безопасность» Специализация: «Безопасность технологических процессов и производств» при
2010
курсы логистики
САФУ г. Архангельск, общая квалификация в цепи поставок ТЭК
2002
Курсы по охране труда и ТБ для офшорных работ и моряков
Учебный комбинат,Хонинсвог, Норвегия, удостоверение
1999
Курсы норвежского языка
Школа Осмира, Альта, Норвегия, сертификат
1996
Курсы по ТБ и охране труда для нефтяной индустрии
Учебный комбинат Усинска, удостоверение

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения